Hogy hangzana Petőfi Falu végén kurta kocsma című verse japánul, ha a japán tolmács nem állna a
helyzet magaslatán? Hát így!
Petőfi Sándor Falu végén kurta kocsma című verse sokak kedvenc költeménye a mai napig. Könnyen
megjegyezhető szöveg, remek rímek, és az egyszerűnek látszó szövegben azért mély mondanivaló bújik
meg.
Ez a “japán tolmács” viszont a vers mély mondanivalóját biztos nem értette, ellenben olyan “japán
fordítást” sikerült “közreadnia”, amin többször is hangosan felnevettünk!
Oszd meg ezt a bejegyzést!
Leave a Reply